国学数典论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 468|回复: 90

[书话] “说服”的“说”到底应该怎么读?(更正:“说客”的“说”)

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2017-9-13 08:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 远方 于 2017-9-13 15:06 编辑

  “说服”一词,《现代汉语词典》之类的工具书一直说它的“说”应读shuō,比如《现代汉语词典》的第一、二、三、四、五、六版。


  昨天在网上浏览,发现,资料显示最新的《现代汉语词典》第七版规定“说服”的“说”读shuì。


  可爱的“专家”,咱能不能不折腾?能不能有个准儿?


  《现代汉语词典》第七版我没买,真的对它不定性不看好。玩儿不起。不想看“逗你玩儿”。


  各位网友,您能指点迷津么?

  (对不起各位,例句应换一下,换成“说客”的“说”)




  
  以上贴出网上看到的资料截屏。例句需换一下(早上凭记忆,不准),再次致歉!


  问题是同类的。即,“说客”的“说”,《现代汉语词典》第一、二、三、四、五、六各版,都规定读shuō,而现在第七版,又要人们读shuì。(“说服”的读音,现在也很乱,给我造成了强烈的印象。)


  

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

点评

从小就读shuo。现在就算官家转舵,它也管不了我。当然,有必要时,表面上服从还是需要的。毕竟在人屋檐下  发表于 2017-9-13 18:27
我在为我这是最清楚的修改了。如果还不清楚,只能说句对不起大家了  发表于 2017-9-13 14:58
老兄,后边那么多跟贴了,您要是修改主帖,最好在原帖后边加个标示。或者跟在后边。要不就乱了。  发表于 2017-9-13 14:49
[发帖际遇]: 远方 和宝钗一起扑蝶 ,得赏1 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
回复

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-10-2 21:07
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2017-9-13 08:57 | 显示全部楼层
    本帖最后由 abyssthinice 于 2017-9-13 09:03 编辑

    大陆过去都是读shuō的,而台湾(和香港?)则读shuì。

    改开及两岸开放交流之后,后者逐渐成为“优势发音”,引起大陆许多人纷起效仿。

    后者近年来似乎势力越来越大,大有取代前者之势。



    语言是约定俗成的,也是发展变化的,本来无可无不可,窃以为从俗从众可也。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

    x

    点评

    说的好,所谓”优势发音“,可见官家的价值取向  发表于 2017-9-13 18:31
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2017-11-25 08:52
  • 签到天数: 204 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-13 09:00 | 显示全部楼层
    反正中小学一直到高考,都是要求念睡服的
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2017-10-10 10:48
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-9-13 09:04 | 显示全部楼层
    我们教的是睡服
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-24 14:53
  • 签到天数: 425 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 09:06 | 显示全部楼层
    怎么读都可以,都能解释通
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2017-11-25 07:45
  • 签到天数: 304 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-9-13 09:10 | 显示全部楼层
    张一曼,让我来说服他。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2017-11-22 07:10
  • 签到天数: 417 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 09:14 | 显示全部楼层
    本帖最后由 格物不知 于 2017-9-13 09:35 编辑

      用话劝别人,使他听从自己的意见,应该读作 “税”,如“游说”、“说客”。由此推论,“说服”,是通过言语使别人服从自己的意见。应当念:“税” 服。过去定为 shuo 服,是屈从于念白字的人的压力。近年来由于两岸交流频繁,由对岸传来正确的读法 “税” 服,大家也听惯了。现在改过来,正是时候。

    我没有《现汉》七版,不知改了没有。我主张改。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2017-9-13 09:19 | 显示全部楼层
    你看了假的《现汉》
    《现汉》一直注的是shuo:

    点评

    烦请参见1楼修改和29楼的补充说明。  发表于 2017-9-13 15:03
    1楼的例句应换。现在已调换。请继续指正。  发表于 2017-9-13 14:39

    评分

    1

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2017-11-25 11:19
  • 签到天数: 394 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 09:19 | 显示全部楼层
    说服,大陆读作shuo服,但是游说又读作游shui
    两岸许多读音不同,还有

    癌症,对面读作yan2症
    徘徊,对面读作徘hui2

    [发帖际遇]: 微音 和黛玉一起葬花,被赏 2 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-24 07:18
  • 签到天数: 283 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-9-13 09:22 | 显示全部楼层
    说客也是这样的哈。

    点评

    大师真仍神人。我本来是想提“说客”的!  发表于 2017-9-13 15:10

    评分

    1

    查看全部评分

    [发帖际遇]: erchuan 景阳冈打死老虎得赐钱 1 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-25 14:27
  • 签到天数: 431 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 09:25 | 显示全部楼层
    说服就是shuō服,那些自以为古音的shui服,真是在添乱。

    点评

    游说读youshuo也没错。怎么读要根据语言使用者而不是所谓专家。如果大家都读白字,那么正字就是错的。  发表于 2017-9-13 18:33
    那为什么 “游说” 又读shui 呢?  发表于 2017-9-13 09:28
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    发表于 2017-9-13 09:25 | 显示全部楼层
    最新的这些权威的现代汉语辞书都没有变化,都是注shuo。包括《现汉》第7版,以及商务的《通用规范汉字字典》。总的来说这些规范性的文件对字的形、音还是稳定的,要改变的时候都是提前征求大家的意见,如《通用规范汉字表》先是发布了征求意见稿,然后才出台的。

    点评

    烦请参见1楼修改和29楼的补充说明。(“说客”的“说”,等等,真的是改个没完。)  发表于 2017-9-13 15:12
    [发帖际遇]: ffweids 景阳冈打死老虎得赐钱 5 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-25 14:27
  • 签到天数: 431 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 09:33 | 显示全部楼层
    fsdw 发表于 2017-9-13 09:25
    说服就是shuō服,那些自以为古音的shui服,真是在添乱。

    言表意,兑表音。说本来应该读shui。但话说一流行,白话就都shuo。只能将错就错,言辞达意就行。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2017-11-25 11:20
  • 签到天数: 513 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 09:40 | 显示全部楼层
    語言約定俗成,錯的久了也可能會變成正確的。只能說臺灣習慣將「說服」的「說」讀成去聲,但臺灣的「一字多音表」每隔一段時間就會委託所謂的專家學者修訂一次,很難保證這些讀音永遠「一成不變」。

    点评

    理論與現實總是存在著距離,當形勢比人強時,或許矮簷下人不得不低頭,但不能因此主張說低頭才是永恆的真理。  发表于 2017-9-14 11:23
    不是可能,而是必须。语言的所有者是全体语言使用者,而不是伪专家。真正的语言专家只是习俗的记录者分析者,伪专家才自以为是法官  发表于 2017-9-13 18:35
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-12 16:20
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2017-9-13 10:02 | 显示全部楼层
    格物不知 发表于 2017-9-13 09:14
    用话劝别人,使他听从自己的意见,应该读作 “税”,如“游说”、“说客”。由此推论,“说服”,是通过 ...

    要么所有读“税”的词都改成“shuo”,要么就从旧,“说服”也读“税”。不能一个这样,一个那样,那不烂桃了吗?我赞成“说服”读“税服”。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-5-29 00:01
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2017-9-13 10:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 cspc 于 2017-9-13 16:29 编辑

    说客(shuì kè ),劝说别人接受某种主张的人。
    游说(yóu shuì ),泛指多方活动陈述自己的建议、主张,希望被采纳。
    或作參考。(參見附圖)

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

    x
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-11-10 10:46
  • 签到天数: 17 天

    [LV.4]偶尔看看III

    发表于 2017-9-13 10:24 | 显示全部楼层
    这是语音的竞争,刚开始是a读音,后来又有了b读音,ab并行,进行竞争,最后一方获胜,消灭另一方,但另一方可能会有底层残留。只是苦了我们当老师的人,总怕念错。

    点评

    对。这就是语言市场的竞争行为。老师要想不累,只需要尊重市场,告诉学生有2种读音,让学生自己选择,这也是尊重学生  发表于 2017-9-13 18:37
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-24 09:22
  • 签到天数: 328 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-9-13 10:26 | 显示全部楼层
    呵呵,在下以为,时至今日,“说”与服连用,两个音都可以,约定成俗嘛!

    点评

    对。标准是听的人不误会。  发表于 2017-9-13 18:38
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-23 09:45
  • 签到天数: 212 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-13 10:35 | 显示全部楼层
    本帖最后由 陌上飞鸿 于 2017-9-13 10:42 编辑

    楼主:《现代汉语词典》第七版P1232  【说服】的读音确实是  shuō  fú。
    上面某个楼层的照片始终显示不了,不知道是不是跟我拍的同一页。如果是,我这个就算备份吧。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

    x

    点评

    请帮查一下第七版“说客”的读音。谢谢!(楼下有人说网上材料不对。)  发表于 2017-9-13 15:45
    烦请参见1楼修改和29楼的补充说明。  发表于 2017-9-13 15:03
    1楼例句应为“说客”的“说”,已调换。《现代汉语词典》的一、二、三、四、五、六版的shuō,在第七版由shuō改到了shuì。请继续指正。  发表于 2017-9-13 14:43

    评分

    1

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2017-11-24 09:31
  • 签到天数: 480 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 10:43 | 显示全部楼层
    可能受游说一词的影响有时也读shui,但日常还是读shuo多一点。
    [发帖际遇]: weddell 送探春远嫁,得赏 5 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-21 12:56
  • 签到天数: 215 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-13 10:49 | 显示全部楼层
    没有查, 想当然一下.

    49年前民国时期读书音, 正音, 读shuifu, 同时口语俗读shuofu.
    建国后, 为了照顾广大工农群众, 定音为shuofu.

    至于说客, 游说, 因为不是广大工农群众的常用语言, 还是按照
    以前的读书音读shui.

    最近几十年受台湾影响, 恢复了不少以前的正音.
    以上推测, 谁手里有民国时期词典的请查一下.

    点评

    推理合理。  发表于 2017-9-13 18:39
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-25 08:17
  • 签到天数: 490 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2017-9-13 10:50 | 显示全部楼层
    与游说之说同音
    [发帖际遇]: gaohui 五台山醉闹文殊院被赶出得盘缠 2 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-10-2 21:07
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2017-9-13 10:58 | 显示全部楼层
    本帖最后由 abyssthinice 于 2017-9-13 10:59 编辑
    微音 发表于 2017-9-13 09:19
    说服,大陆读作shuo服,但是游说又读作游shui
    两岸许多读音不同,还有

    台湾ái算是“又音”:


    这个字按语音演变规律似乎应该读yán。但如此则易与“~炎”混淆。似乎是根据上海一带的话而读为ái的。

    “癌”在日语、韩国语中还有鼻音韵尾,但是与“炎”可以通过声母或主元音来区分,所以不存在汉语里混淆的问题。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

    x
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-21 12:56
  • 签到天数: 215 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-13 11:14 | 显示全部楼层
    島嶼的嶼字,台灣也念雨。《廣韻》徐吕切,聲母什麼時候掉了?音韻學上有規律嗎?
    [发帖际遇]: 鹤北 替吴刚砍了一天树,奖励 2 没奈何. 幸运榜 / 衰神榜
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-24 08:44
  • 签到天数: 279 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2017-9-13 11:15 | 显示全部楼层
    民国时期读shui。现在读shuo
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-5-29 00:01
  • 签到天数: 3 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2017-9-13 11:34 | 显示全部楼层
    本帖最后由 cspc 于 2017-9-13 11:53 编辑
    鹤北 发表于 2017-9-13 10:49
    没有查, 想当然一下.

    49年前民国时期读书音, 正音, 读shuifu, 同时口语俗读shuofu.

    "为了照顾广大工农群众",何謂“照顧”?是屬於一種“誘導說服”嗎?
    《集韻》說,誘也。《玉篇》誘相勸也。《書·大誥》肆予大化,誘我友邦君。《傳》化其固滯,誘其順從。
    (參考附圖“說”字《中華大字典》)


    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

    x
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2016-10-2 21:07
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2017-9-13 12:18 | 显示全部楼层
    本帖最后由 abyssthinice 于 2017-9-13 12:23 编辑
    鹤北 发表于 2017-9-13 11:14
    島嶼的嶼字,台灣也念雨。《廣韻》徐吕切,聲母什麼時候掉了?音韻學上有規律嗎? ...

    “嶼”讀“與”應該是(內陸人)“秀才識字認半邊”造成的。

    英國的古地圖上釣魚島(“釣魚嶼”)還標作“……su”。“鼓浪嶼”,日語讀“コロンス”(Koronsu)。兩者大概都來自閩南方言。

    日語的“島嶼”讀“とうしょ”(toushyo),朝韓語的“島嶼”讀“도서”(tosə),都還有個s-類的音。

    点评

    如果大家都读半边,将来这就是正确答案。字典里只需要注一下:古代曽读X即可。  发表于 2017-9-13 18:42
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2017-11-24 12:28
  • 签到天数: 56 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2017-9-13 12:54 | 显示全部楼层
    本来是该读做“睡服”的。说读做“睡”时有劝说的含义。但是那会为了工农兵的……就简化成了说服。
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2017-9-13 14:52 | 显示全部楼层
      昨夜熬夜较晚,今天早上发帖时,记忆不准。应改换为“说客”的“说”。


      1楼我已经作了调整。致歉!


      问题仍在,我的帖子不矛盾。“说客”的“说”,《现代汉语词典》的一、二、三、四、五、六版的shuō,在第七版由shuō改到了shuì。让群众产生更多的困惑。


      其实,就算是“说服”的“说”,现在实际情况也是相当混乱,如果你问语文老师:“说服”的“说”读什么?肯定有一部分人说读shuō,而大部分人会说读shuì!

    点评

    混乱也无所谓。语言是个市场,市场里有些许混乱不是正常的吗?只要不影响生活。整齐划一的毛时代一去不复返了  发表于 2017-9-13 18:44
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-11-21 12:56
  • 签到天数: 215 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2017-9-13 15:00 | 显示全部楼层
    查了一下网上可以看到的民国时期词典,标音也很乱。尚未发现明确把说服标为shuifu的词典。

    三十年代有个审音委员会出版的标准音词典,把说开头的词都标成shuo。
    其他字典词典,多是说明shui,shuo两音,但是说客读shuike。

    看来民国时期已经开始混淆了。所以大陆建国后要审音确定。

    相反,国民党去了台湾,可能也重新审音,但是用比较保守的方法,
    把俗读都删掉,只用读书音*正音*。

    点评

    老兄还真懒,我为一个帖子去查书?那有这闲功夫。  发表于 2017-9-13 22:08
    三环出版社,1990年第一版(海口市)  发表于 2017-9-13 21:49
    这倒不是,我是约定俗成派,不过有考证来源的癖好。再者,很多东西,包括审音,其实都带有很大的政治性。  发表于 2017-9-13 19:12
    读音的两党斗争?如果字典非要和老百姓对着干,不要字典也罢  发表于 2017-9-13 18:46
    啥时候的词典,怎么说?要不老兄上张照片?  发表于 2017-9-13 16:08
    王同亿主编语言大典下册3255页  发表于 2017-9-13 15:37
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /2 下一条

     
     
    问题咨询及支持
    【问题咨询及支持】
    - 解决账号故障
    - 积分充值和VIP会员
    - 实名认证问题
    也可以点击下面链接回帖反馈
    点击反馈

    Archiver|手机版|小黑屋|国学数典 ( 2006-2017 京ICP备13025677号-1 )

    GMT+8, 2017-11-25 17:25

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2017 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表